Hírvilág

Háború és Háború

2014. JANUÁR 13.


Háború és háború című híres regényének javított és teljes kiadásával köszöntötte a hatvanéves Krasznahorkai Lászlót kiadója, a Magvető. A kötetben helyet kapott a Megjött Ézsaiás című, a regény előzményének is tekinthető levél, emellett számos apróbb javítást is végrehajtott a szövegen.

Az író kiemelte: a könyvben az egyik legfontosabb javítás, hogy végre helyesen szerepel benne a főszereplő, Korin György neve, amely eddig Magyarországon kívül a világ néhány országában is rosszul, Korimként jelent meg nyomdahiba miatt. "Sok álmatlan éjszakát okozott ez nekem, de végre minden helyre került" - jegyezte meg.

A regényben egy vidéki levéltáros, Dr. Korin György munkahelyén egy különös kéziratra bukkan. A tartalma rabul ejti: négy férfiról van benne szó, akik a világtörténelem különböző fordulópontjain bukkannak föl, és mindig menekülniük kell a háború, a rombolás elől. A levéltárost hatalmába keríti az ismeretlen szerző elbeszélése, úgy érzi, neki is menekülnie kell: mentenie és a világgal megismertetnie a titokzatos szöveget. Az élet számára Schaffhausenben ér véget, ahol megpróbál bejutni a kortárs művészeti múzeumba, Mario Merz iglut formáló szobraihoz, amelyek számára az utolsó menedéket jelentik.

Az író felidézte, hogy a Háború és Háború nemcsak könyv, hanem egy komplett projekt, amelynek számos állomása volt. Az első, a Megjött Ézsaiás című levél, amelyet egy évvel a regény megjelenése előtt, 1998-ban publikált. Hangsúlyozta, hogy a levél a regény előzményének tekinthető, számos olyan részlet derül ki belőle, ami a könyvből nem. A projekt része volt, hogy a levélből versszerűen tördelt szemelvényeket közölt különféle irodalmi lapokban.

Krasznahorkai László rámutatott: a történet vége nem a kötet utolsó lapjain, hanem a valóságban zajlott le. A regény megjelenése után egy évvel a Zürichtől nem messze található Schaffhausenben, a főhős regénybeli végakaratának megfelelően emléktáblát avattak az ottani kortárs művészeti múzeum, Hallen für neue Kunst falán, a táblát a magyar képzőművész, Bukta Imre készítette. Ezen szerepelt Korin György utolsó mondata, a tábla avatására pedig meghívót kaptak azok a valóságos alakok, akik a regényben is szerepelnek, így Urs Raussmüller, a múzeum igazgatója, a felesége, a teremőr, valamint további szereplők is. Az író felidézte, a főhős a regényben azt kívánta, hogy élete zárlatát egyetlen mondatban egy emléktáblára véssék fel, s azt helyezzék el egy Mario Merz-szobor közelében a svájci múzeum falán. Az avatót Fehér György rögzítette kamerával.

A történet azonban itt nem ért véget, mert a német kiadás megjelenése után Urs Raussmüllerhez berontott az igluival világhírnevet szerzett torinói képzőművész, Mario Merz, aki magából kikelve arra követelt választ az igazgatótól, hogy miért nem engedték be azon az utolsó éjjelen Korin Györgyöt a szobraihoz. Nem foglalkozott azzal ugyanis, hogy Korin György a valóságban nem létezik - mesélte az író.

A dühöngő alkotót végül csak úgy sikerült lecsillapítani, hogy ígéretet kapott, elviszik abba a magyar városba, ahol a regény főhőse született, és ott egy szabadtéri kompozíciót, egy új iglut állítanak az emlékére. "Gyula hasonlított leginkább Korin György szülőhelyéhez, így odautaztunk" - idézte fel Krasznahorkai László, aki szerint a szobrászművész kiállhatatlan volt az út során, a delegáció így látszólag dolgavégezetlenül hagyta el Gyulát.

A repülőtéren azonban - nem törődve azzal, hogy gépét lekési - Merz két nagy irattáskából többszáz fecnit vett elő, amelyekre a szóban forgó iglu lehetséges változatait vázolta fel. Pár hónappal később Urs Rausmmüller telefonon értesített, hogy Mario Merz elhunyt - mesélte az író, aki szerint a projekt végül elérte célját: a regény mind inkább "beleíródik" a valóságba, most például állítólag Korin György-szavalóversenyt szerveznek Gyulán.

A regény elkészülésében egyébként még egy világhírű alkotó is szerepet játszott: Allen Ginsberg amerikai költő. Krasznahorkai László nála lakott New York-i tartózkodásai idején, és össze is barátkoztak. Vele osztotta meg alkotói dilemmáit is. "Allennel nem volt nehéz összebarátkozni, őt főleg az érdekelte, hogy mit csinálok New Yorkban. Nagyon jó ötletekkel segített" - idézte fel Krasznahorkai László, hozzátéve, hogy a regény New York-i fejezeteihez minden helyszínt a valóságban is felkerestek.

Elmondta még, hogy a Háború és Háború ezúttal valóban teljes hozzáférést jelent: kapható a Megjött Ézsaiással együtt a javított szövegű regény, az annak történetét folytató események összefoglalása, a Háború és Háború című DC-ROM, valamint az a BMC által gondozott, Háborús architektúra című ötórányi hangfelvétel is, amelyen Dukay Barnabás és Gadó Gábor zenei közreműködésével Krasznahorkai - eredetileg a nagybeteg Mészöly Miklósnak ajánlva - nem felolvassa, hanem elmeséli a Háború és háború című projekt egész történetét.

A hatvanadik születésnapról szólva megjegyezte, hogy a kerek évfordulót programsorozattal ünneplik K.L. 6.0 címmel, ennek keretében január 21-én a Petőfi Irodalmi Múzeumban hat kiváló kritikus arra a kérdésre keresi majd a választ, hogy hol van Krasznahorkai helye a magyar irodalomban, ezután az ELTE szervez felolvasóestet, majd a Szépművészeti Múzeumban Krasznahorkai László egy performansz keretében mutatja be a The Bill címen megjelentetett angol nyelvű kötetét Palma Vecchióról.

Végül március 10-én a Rózsavölgyi Szalonban Jeles András rendezi azt a búcsúestet, amelyen Eszenyi Enikő, Fullajtár Andrea, Máté Gábor és Gelányi Bence mutatják be Krasznahorkai László irodalmi univerzumát.

"Minden könyvemet kudarcnak érzem, mindegyiket át kellene dolgozni, de mindig egyszerűbbnek tűnik egy újba fogni" - fogalmazott az író.


2014. január 13., hétfő

HOZZÁSZÓLÁSOK

0 hozzászólás

A rovat további cikkei

Hírvilág

Hatástalan a glükózamin az ízületi gyulladással összefüggő derékfájás ellen

A népszerű glükozamin kiegészítő egy új tanulmány szerint kevés vagy semmilyen enyhülést sem nyújt osteoartritis okozta krónikus derékfájásra.

Hírvilág

Mennyit ér a vesém?

A miért illegális a szervkereskedelem? című interjúban Bognár Gergely bioetikus felvázolja e kérdéskör jelenségeit.

Hírvilág

Hasnyálmirigyrák - az alattomos gyilkos Meghalt Patrick Swayze

Orvosai tavaly diagnosztizálták Patrick Swayze betegségét. A kezeléseknek köszönhetően talpra állt, és hónapokig forgatta a "The Beast" c. új televíziós sorozatot. Önéletrajzi könyvet készült írni közösen feleségével.

Hírvilág

Bilasztin, nem szedáló antihisztamin használata krónikus urtikária esetén, már gyermekkorban is

Az allergiás betegségek, allergiás nátha, urtikária első vonalbeli kezelésére nem szedáló, második generációs antihisztaminok javasoltak. Az egyik legújabb második generációs antihisztamin a bilasztin, amellyel nemcsak felnőtt-, hanem gyermekvizsgálatok is történtek.

Hírvilág

Valóban „egészségesebb” a patikai só? - Tények, tévhitek és ellentmondások a nátrium-kloriddal kapcsolatban

TAKÁCS Gábor, FITTLER András, BOTZ Lajos

Több mint egy éve indították útjára az interneten és különböző fórumokon azt a figyelmeztető hírt, hogy az étkezésre szánt konyhasó kálium-kloriddal kevert, dúsított, sőt akár 100%-ban csak azt tartalmazza. A hírközlő(k) és/vagy annak terjesztői még azt is kihangsúlyozták, összeesküvés elméletekhez illően, hogy ennek következtében a magyar lakosság tudtán és akaratán kívül nátriumszegény diétára van „fogva”. Még azt is megkockáztatták, hogy szerintük egy gyalázatos biológiai népirtásról van szó, hiszen csökken az „egészséges NaCl” bevitel és nő a szervezet számára igen „ártalmas KCl” fogyasztása. Ezáltal -írták embertársaik megsegítésére- számtalan betegségnek lehetünk áldozatai, sőt a krónikus bajainkból éppen ezért nem tudunk meggyógyulni (nemzőképtelenség, allergia, vesebetegség, magas vérnyomás).

Kapcsolódó anyagok

Gondolat

A misztikus kék ló

„A művészet a szellemi világhoz vezető híd” – mondta Franz Marc (1880–1916)

Agykutatás

Öngyilkosság mint élettapasztalat

GYIMESI Ágnes Andrea

K. Margit kétszer követett el öngyilkosságot. Életteret cserélt, sorsot váltott.

Gondolat

Béke velünk? Halasi Zoltánnal Csontos Erika beszélgetett

CSONTOS Erika

Halasi Zoltán költőként, esszéistaként, műfordítóként lett ismert és elismert. Már a publicisztikája is jelezte széleskörű érdeklődését a különféle kultúrák iránt, aztán egy váratlan fordulattal prózát kezdett írni. Még váratlanabb, hogy ez a próza az elsüllyedt kelet-európai zsidó kultúrát idézte meg. Az apropót hozzá egy lengyelországi zsidó költő jiddis nyelvű holokauszt-poémájának lefordítása szolgáltatta.

Gondolat

Las Trece Rosas – Tizenhárom Rózsa

ZALAI Anita

1939. augusztus 5-én Spanyolországban – néhány hónappal a polgárháború befejeződése után – Franco tábornok parancsára a madridi Almudena temető keleti falánál kivégeztek tizenhárom fiatal lányt.

Gondolat

Gyömrői Edit – pszichoanalízisen innen és túl

Hosszú életútja végigkísérte a 20. századot, pályáját rekordmennyiségű lakóhely-, nyelv-, név- és szakmaváltás kísérte.