Rozsban a fogó, s egyéb újdonságok
2015. ÁPRILIS 26.
2015. ÁPRILIS 26.
Szöveg nagyítása:
Jonathan Franzen önéletrajzi esszékötetét, J. D. Salinger főművének friss fordítását, valamint Milan Kundera és Mario Vargas Llosa új regényeit is megjelentette az Európa Könyvkiadó a 22. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra. Jonathan Franzennel az idei könyvfesztivál díszvendégeként találkozhattak rajongói; az amerikai írótól most Diszkomfortzóna című önéletrajzi esszékötetét jelentette meg az Európa. A kötet írásai egyfajta önéletrajzi regénnyé állnak össze. "Aki olvasta már Franzen nagyregényeit, annak izgalmas lesz felfedeznie, milyen élményanyagból születtek meg a Szabadság és a Javítások hősei, de egy nagy alkotó íróvá cseperedésének története is mindig érdekes" - jegyezte meg az igazgató. A Diszkomfortzóna pszichológiailag nagyon finom, izgalmas olvasmány, egy érzékeny, visszahúzódó fiú története, akiben óriási ambíció van, de nem szereti a nyilvánosságot - fűzte hozzá. M. Nagy Miklós nem titkolta, hogy Barna Imre új Salinger-fordításáról óriási viták dúlnak, arról is, hogy "merte" megváltoztatni a Zabhegyező címet. "Sokan az új cím ellen érveltek, de úgy gondolom, hogy sokkal több minden szól mellette, ráadásul a jogtulajdonossal kötött szerződésünk is kiköti a cím szó szerinti fordítását, így lett Rozsban a fogó" - magyarázta. Az igazgató hangsúlyozta, hogy a Catcher in the Rye cím az angolban is furcsán hangzik, ugyanakkor van értelme a regény kontextusában, míg a jól hangzó Zabhegyezőnek semmi, az új fordításban most a regény fő motívuma feltárul magyarul is. Az Európa megjelentetett egy óriási Salinger-életrajzot is: David Shields és Shane Salerno gigantikus művét erről a "különleges, rejtőzködő íróról", aki óriási sikere után évtizedekre visszavonult a nyilvánosság elől. A szerzők rengeteg olyan emberrel beszéltek, akik ismerték Salingert, így az író egész élete szépen összeáll a sok nézőpontú kötetben - ismertette M. Nagy Miklós. Harmadik nagy újdonságként a kiadóvezető az új Milan Kundera-regényről szólt. A Franciaországban élő cseh író hosszú idő után jelentkezett friss kötettel. A rövid, de nagyon intenzív írás finom szatírája mai világunknak, amelyből ugyanakkor nem hiányzik a szocializmusra való visszatekintés sem; esszéisztikus regény, rengeteg gondolattal - jellemezte A jelentéktelenség ünnepe című könyvet. Mario Vargas Llosa új kötete is megjelent a könyvfesztiválra, A diszkrét hős a chilei szerző harmadik Don Rigoberto-regénye. M. Nagy Miklós szerint az előző kettő bravúros erotikus regény volt, a trilógia harmadik része már inkább erkölcsi kérdéseket boncolgató, ám könnyed, derűs, nagyon olvasmányos írás. Javier Cercas a mai spanyol irodalom első számú csillaga, aki többnyire dokumentarista regényeket ír: valóságos történeteket talál, és azokat felfejtve próbál eljutni irodalmi eszközökkel a teljes igazságig, de persze mindig kiderül, hogy ennek megismerése lehetetlen. Mint M. Nagy Miklós elmondta, A határ törvényei is egy valóságos személy, egy legendás spanyol bűnöző története, akiből egyfajta népi hős lett; a regény a Franco utáni Spanyolország nagy társadalomrajza, ugyanakkor egy nagy szerelmi háromszöget bemutató fikció. Reinaldo Arenas Magyarországon jószerével ismeretlen író - fűzte hozzá -, magyarul eddig még semmi nem jelent meg a 20. századi kubai irodalom nagy klasszikusától, aki a castrói forradalom híve volt, de ösztönösen szabad művészként és homoszexuálisként sem viselte el a kiépülő diktatúrát, és elmenekült szülőföldjéről. A Mielőtt leszáll az éj megjelentetésével az Európa nagy hiányt pótol: Arenas ebben a halála előtt diktált önéletrajzi ihletésű főműben visszatekint a castrói Kubára - mondta el az igazgató. A kiadó magyar szerzőitől is olvashatók új kötetek: Vámos Miklós Ének évada és Háy János Hozott lélek című kötetei mellett Egressy Zoltán Lila csík, fehér csík címmel írt könyvet a hetvenes évek Magyarországáról és Törőcsik Andrásról, az "utolsó magyar futballzseniről". M. Nagy Miklós úgy vélte ez Egressy legőszintébb, legkitárulkozóbb könyve. A kiadó igazgatója igazi irodalmi csemegeként értékelte J. R. R. Tolkien Beowulf-fordítását. A Gyűrűk Ura szerzője nemcsak prózai fordítást készített az óangol eposzból, hanem megírta mint mesét, sőt énekmondóként meg is verselte. Monumentális munkaként szólt az igazgató Jörg Baberowski Felperzselt föld című Sztálin-életrajzáról: a német szerző amellett, hogy számos új dokumentumot felkutatott, hihetetlen erővel mutatta be a korszak borzalmait. Krzysztof Varga Mangalicacsárdás című kötete a lengyel szerző Turulpörkölt című könyvének folytatása; szellemes, ironikus írás a magyarokról, amely remélhetőleg majd ugyanolyan indulatokat kavar, mint a korábbi - tette hozzá M. Nagy Miklós. Vladimir Nabokov összegyűjtött elbeszéléseinek Első szerelem című második kötetével lezárult az orosz író életműsorozata, így immár minden prózája olvasható magyarul. Viktor Pelevin orosz vámpírregénnyel jelentkezett, a magyar származású Bruck Edith deportálásának történetét dolgozta fel, az osztrák Clemens J. Setz-től pedig különös hangulatú pszichothrillert jelentet meg az Európa Kiadó. MTI 2015. április 26., vasárnap
Hírvilág
A miért illegális a szervkereskedelem? című interjúban Bognár Gergely bioetikus felvázolja e kérdéskör jelenségeit.
Hírvilág
Az allergiás betegségek, allergiás nátha, urtikária első vonalbeli kezelésére nem szedáló, második generációs antihisztaminok javasoltak. Az egyik legújabb második generációs antihisztamin a bilasztin, amellyel nemcsak felnőtt-, hanem gyermekvizsgálatok is történtek.
Több mint egy éve indították útjára az interneten és különböző fórumokon azt a figyelmeztető hírt, hogy az étkezésre szánt konyhasó kálium-kloriddal kevert, dúsított, sőt akár 100%-ban csak azt tartalmazza. A hírközlő(k) és/vagy annak terjesztői még azt is kihangsúlyozták, összeesküvés elméletekhez illően, hogy ennek következtében a magyar lakosság tudtán és akaratán kívül nátriumszegény diétára van „fogva”. Még azt is megkockáztatták, hogy szerintük egy gyalázatos biológiai népirtásról van szó, hiszen csökken az „egészséges NaCl” bevitel és nő a szervezet számára igen „ártalmas KCl” fogyasztása. Ezáltal -írták embertársaik megsegítésére- számtalan betegségnek lehetünk áldozatai, sőt a krónikus bajainkból éppen ezért nem tudunk meggyógyulni (nemzőképtelenség, allergia, vesebetegség, magas vérnyomás).
Orvosai tavaly diagnosztizálták Patrick Swayze betegségét. A kezeléseknek köszönhetően talpra állt, és hónapokig forgatta a "The Beast" c. új televíziós sorozatot. Önéletrajzi könyvet készült írni közösen feleségével.
A népszerű glükozamin kiegészítő egy új tanulmány szerint kevés vagy semmilyen enyhülést sem nyújt osteoartritis okozta krónikus derékfájásra.
COVID-19
A Covid-19-ről szóló beszámolók a betegség súlyosságától függően, tünetileg leggyakrabban a lázat, a fáradtságot, a száraz köhögést, az izomfájdalmat és a légszomjat említik. Ugyanakkor a szerzők tudomása szerint eddig csak egy tanulmány foglalkozott Covid-19 fertőzötteknél a szag- vagy ízérzékelésben bekövetkezett változásokkal, és 34%-os prevalenciát állapítottak meg a kórházban kezeltek körében. Viszont a tanulmány nem közölt adatot a megváltozott érzékelés idejéről és a többi tünethez való viszonyáról.
Hírvilág
Az allergiás betegségek, allergiás nátha, urtikária első vonalbeli kezelésére nem szedáló, második generációs antihisztaminok javasoltak. Az egyik legújabb második generációs antihisztamin a bilasztin, amellyel nemcsak felnőtt-, hanem gyermekvizsgálatok is történtek.
A megfelelő kötszer kiválasztásának alapja és fő célja, hogy az gyors és optimális sebgyógyulást eredményezzen, csökkentse a fájdalmat, kontrollálja a seb bakteriális állapotát, védjen az infekció ellen, abszorbeálja a sebváladékot, a lehető legkevésbé zavarja a beteget és javítsa az életminőséget. Az alábbi cikkben a modern sebtisztítás, -fertőtlenítés és -kötözés metódusát és eszközeit ismertetjük.
Az egyes jelentések és tudományos publikációk a SARS CoV-2 vírussal fertőzött betegek tünetei között leggyakrabban a lázat, a fáradtságot, a száraz köhögést, az izomfájdalmat és a légszomjat említik. Ugyanakkor enyhe tüneteket mutató betegek gyakran számoltak be a szag- vagy ízérzékelésben bekövetkezett változásokról, mint a megbetegedés általuk tapasztalt első jeléről.
Mint az akkor a kutatásszervező Ventavia Research Group alkalmazásában álló regionális igazgató a The BMJ-nek elmondta, a Ventavia adatokat hamisított, nem maszkolt/nem vak módon kezelte a betegeket, nem megfelelően képzett vakcinátorokat alkalmazott, és a III. fázisú vizsgálatok során nem követte megfelelően a betegek által jelentett adverz eseményeket. A cég minőség-ellenőrzéssel foglalkozó munkatársai olyan sok problémát találtak, aminek megoldására képtelenek voltak. Miután a Ventavia vezetését a regionális igazgató, Brook Jackson többször is tájékoztatta a problémákról, az FDA-nak is panaszos e-mailt írt – a Ventavia még aznap kirúgta.
1.
2.
3.
Ideggyógyászati Szemle Proceedings
Egészségügyi szakmai irányelv az akut ischaemiás stroke diagnosztikájáról és kezeléséről4.
5.
1.
2.
Klinikai Onkológia
Hasnyálmirigyrák: az ESMO klinikai gyakorlati irányelve a diagnózishoz, kezeléshez, követéshez*3.
Klinikai Onkológia
Gyógyszerbiztonsági szemelvények – a múlt tanulságai és a jövő lehetőségei4.
5.
HOZZÁSZÓLÁSOK
0 hozzászólás